مراجعه به متن

۱۸ اوت ۲۰۲۰
موزامبیک

انتشار بخش یونانی کتاب مقدّس به زبان‌های چانگانی و مکوایی

انتشار بخش یونانی کتاب مقدّس به زبان‌های چانگانی و مکوایی

در روزهای ۱۵ و ۱۶ اوت ۲۰۲۰،‏ انتشار بخش عهد جدید کتاب مقدّس به زبان‌های چانگانی و مکوایی به صورت الکترونیکی اعلام شد.‏ در موزامبیک بیش از ۸۰۰۰ مبشّر چانگانی‌زبان و بیش از ۱۷۰۰ مبشّر مکوایی‌زبان وجود دارد.‏

برادر دیوید آموریم که یکی از اعضای کمیتهٔ شعبهٔ موزامبیک است،‏ در برنامه‌ای از قبل ضبط‌شده انتشار این ترجمه‌ها را به هم‌ایمانانمان اعلام کرد.‏ به علاوه برادران ترتیبی دادند که این برنامه از طریق تلویزیون و همچنین بیش از ۳۰ کانال رادیو پخش شود.‏

در مناطق جنوبی کشور موزامبیک حدوداً ۱ میلیون و ۹۰۰ هزار نفر به زبان چانگانی صحبت می‌کنند.‏ این زبان از خانوادهٔ زبان تسونگایی است که بسیاری از مردم کشور آفریقای جنوبی یعنی کشور همجوار موزامبیک به این زبان صحبت می‌کنند.‏

مردم بومی مکوایی در مناطق شمالی کشور موزامبیک ساکن هستند.‏ در این کشور تقریباً ۵ میلیون و ۸۰۰ هزار نفر به زبان مکوایی صحبت می‌کنند؛‏ می‌توان گفت که این زبان رایج‌ترین زبان بومی موزامبیک است.‏

برای سالیان سال دسترسی به کتاب مقدّس در این زبان‌ها بسیار سخت بود و ترجمه‌های موجود هم بسیار گران‌قیمت بودند.‏ گاهی کتاب‌فروشی‌ها حاضر نبودند که این ترجمه‌ها را به شاهدان یَهُوَه بفروشند.‏ یکی اعضای تیم ترجمهٔ کتاب مقدّس گفت:‏ «قبلاً بعضی جماعت‌ها فقط یک نسخه از کتاب مقدّس داشتند که در سالن جماعت نگه داشته می‌شد.‏ برادرانی که سخنرانی داشتند یا تکلیفی در جماعت داشتند می‌توانستند از آن استفاده کنند.‏»‏

ما به همراه هم‌ایمانان چانگانی‌زبان و مکوایی‌زبان برای دریافت عهد جدید کتاب مقدّس شادی می‌کنیم.‏ می‌دانیم که بسیاری با کمک این ترجمه‌ها می‌توانند «به شناخت دقیق حقیقت برسند.‏»—‏۱تیموتائوس ۲:‏۳،‏ ۴‏.‏