Laulud (Psalmid) 10:1–18

ל [lamed] 10  Oh, Jehoova, miks seisad kaugel? Miks peidad end hädaajal?+   Jumalatu ajab ülbelt abitut taga,+kuid ta püütakse lõksu tema enda sepitsustega.+   Jumalatu hoopleb oma isekate himudega,+ta õnnistab ahnet*נ [nun] ja põlgab Jehoovat.   Jumalatu oma kõrkuses ei otsi Jumalat,tema ainus mõte on: „Jumalat ei ole.”*+   Tema käigud õnnestuvad,+su seadused aga jäävad talle kaugeks.+Ta irvitab kõigi oma vaenlaste üle.   Ta mõtleb oma südames: „Ei mina eales kõigu.Inimpõlvest inimpõlvemina õnnetust ei näe.”+ פ [pe]   Tema suu on täis needusi, valet ja ähvardusi,+tema keele all on häda ja ülekohus.+   Ta varitseb asulate lähedal,oma peidupaigast tapab ta süütu.+ ע [ajin]Ta silmad otsivad õnnetut ohvrit.+   Ta ootab peidus nagu lõvi oma pesapaigas.+Ta varitseb, et tabada abitut.Ta tababki tema, kui tirib kinni oma võrgu.+ 10  Ta purustab ohvri ja surub ta põrmu,armetud langevad ta küüsi. 11  Ta mõtleb oma südames: „Jumal on unustanud.+ Ta on pööranud ära oma palge,ta ei märka ealeski.”+ ק [kof] 12  Tõuse, Jehoova!+ Oo, Jumal, tõsta oma käsi!+ Ära unusta vaevatuid.+ 13  Miks põlgab jumalatu Jumalat? Ta mõtleb oma südames: „Ei nõua sa mult aru.” ר [reš] 14  Sina aga näed muret ja vaeva,pead seda silmas ja võtad asja käsile.+Sinu poole pöördub õnnetu ohver,+sina aitad isata last.+ ש [šin] 15  Murra jumalatu ja kurja käsivars.+Karista teda ta kurjuse eest,kuni sa seda enam ei leia. 16  Jehoova on kuningas ikka ja igavesti.+Rahvad on hävinud maa pealt.+ ת [tav] 17  Sa kuuled tasaste palvet, Jehoova,+sa kinnitad nende südant,+ paned neid tähele.+ 18  Sa mõistad õigust isatule ja rõhutule,+põrmust tehtud surelik ei heiduta neid enam.+

Allmärkused

Teine võimalik tähendus: „ahne õnnistab iseennast”.
Võib tõlkida ka „mul Jumalast ükspuha”.

Kommentaarid

Pildid ja videod