Προς τους Ρωμαίους 13:1-14

  • Υποταγή στις εξουσίες (1-7)

    • Πληρωμή φόρων (6, 7)

  • Η αγάπη εκπληρώνει τον Νόμο (8-10)

  • Ας περπατάμε όπως όταν είναι ημέρα (11-14)

13  Κάθε άνθρωπος* ας υποτάσσεται στις ανώτερες εξουσίες,+ γιατί δεν υπάρχει εξουσία παρά μόνο από τον Θεό·+ οι υπάρχουσες εξουσίες βρίσκονται τοποθετημένες στις σχετικές τους θέσεις από τον Θεό.+  Συνεπώς, όποιος εναντιώνεται στην εξουσία τάσσεται εναντίον της διευθέτησης του Θεού· εκείνοι που τάσσονται εναντίον της θα επιφέρουν κρίση στον εαυτό τους.  Διότι οι κυβερνήτες δεν προξενούν φόβο για τις καλές πράξεις, αλλά για τις κακές.+ Θέλεις να μη φοβάσαι την εξουσία; Κάνε το καλό+ και θα έχεις έπαινο από αυτήν·  διότι είναι υπηρέτης του Θεού σε εσένα για το καλό σου. Αλλά αν κάνεις το κακό, να φοβάσαι, διότι δεν φοράει άσκοπα το σπαθί. Είναι υπηρέτης του Θεού, εκδικητής για να εκδηλώσει οργή εναντίον εκείνου* που κάνει το κακό.  Είναι λοιπόν ανάγκη να υποτάσσεστε, όχι μόνο λόγω αυτής της οργής, αλλά και λόγω της συνείδησής σας.+  Γι’ αυτό πληρώνετε και φόρους· διότι αυτοί είναι δημόσιοι υπηρέτες του Θεού που επιτελούν διαρκώς αυτή την υπηρεσία.  Να αποδίδετε σε όλους αυτά που τους οφείλονται: σε εκείνον που ζητάει τον φόρο, τον φόρο·+ σε εκείνον που ζητάει τα τέλη, τα τέλη· σε εκείνον που ζητάει τον φόβο, τον φόβο·+ σε εκείνον που ζητάει την τιμή, την τιμή.+  Μην οφείλετε τίποτα σε κανέναν, παρά μόνο το να αγαπάτε ο ένας τον άλλον·+ διότι όποιος αγαπάει τον συνάνθρωπό του έχει εκπληρώσει τον νόμο.+  Διότι ο νομικός κώδικας: «Δεν πρέπει να μοιχεύσεις,+ δεν πρέπει να διαπράξεις φόνο,+ δεν πρέπει να κλέψεις,+ δεν πρέπει να επιθυμήσεις»,+ και οποιαδήποτε άλλη εντολή υπάρχει, συνοψίζεται σε αυτά τα λόγια: «Πρέπει να αγαπάς τον πλησίον σου όπως τον εαυτό σου».+ 10  Η αγάπη δεν κάνει κακό στον πλησίον·+ άρα η αγάπη αποτελεί εκπλήρωση του νόμου.+ 11  Να το κάνετε αυτό επειδή γνωρίζετε σε τι καιρό ζούμε, ότι είναι ήδη ώρα να ξυπνήσετε από τον ύπνο,+ γιατί τώρα η σωτηρία μας είναι πιο κοντά από όσο όταν πιστέψαμε. 12  Η νύχτα έχει προχωρήσει· η ημέρα έχει πλησιάσει. Ας πετάξουμε λοιπόν από πάνω μας τα έργα του σκοταδιού+ και ας φορέσουμε τα όπλα του φωτός.+ 13  Ας περπατήσουμε με ευπρέπεια+ όπως όταν είναι ημέρα, όχι με ξέφρενα γλέντια και μεθύσια, όχι με ανήθικες σεξουαλικές σχέσεις και έκλυτη διαγωγή,*+ όχι με έριδα και ζήλια.+ 14  Αλλά ντυθείτε τον Κύριο Ιησού Χριστό+ και μην κάνετε σχέδια εκ των προτέρων για τις επιθυμίες της σάρκας.+

Υποσημειώσεις

Ή αλλιώς «ψυχή».
Ή αλλιώς «να τιμωρήσει εκείνον».
Ή αλλιώς «πράξεις ξεδιάντροπης διαγωγής»· στο πρωτότυπο κείμενο χρησιμοποιείται η λέξη ἀσέλγεια. Βλέπε Γλωσσάριο.