Přejít k článku

BIBLICKÉ VERŠE POD LUPOU

Kolosanům 3:23 | „Ať děláte cokoli, pracujte na tom celou duší“

Kolosanům 3:23 | „Ať děláte cokoli, pracujte na tom celou duší“

 „Ať děláte cokoli, pracujte na tom celou duší, jako byste to dělali pro Jehovu, a ne pro lidi.“ (Kolosanům 3:23, Překlad nového světa)

 „Cokoli děláte, dělejte z duše rádi, jakoby pro Pána, a ne pro lidi.“ (Kolosanům 3:23, Jeruzalémská bible)

Co znamená Kolosanům 3:23

 Křesťan by měl být pracovitý, protože to, jak se staví k práci, souvisí s jeho uctíváním Boha.

 „Ať děláte cokoli.“ Ti, kdo chtějí uctívat Boha Jehovu, se snaží řídit biblickými zásadami při všem, co dělají. Ať už jsou doma, v práci, nebo ve škole, snaží se být vždycky pracovití, poctiví a spolehliví. (Přísloví 11:13; Římanům 12:11; Hebrejcům 13:18)

 „Pracujte na tom celou duší.“ Slovní spojení „celou duší“ je přeložené z řeckého výrazu, který „popisuje odhodlání člověka věnovat plnění Boží vůle veškerou svou životní energii“. a

 Člověk, který na něčem pracuje celou duší, využívá všechny svoje fyzické i duševní schopnosti, aby odvedl co nejlepší práci. Jiné překlady Bible používají na tomhle místě výrazy „ze srdce“ (Nový Zákon, Petrů) nebo „upřímně“ (Český ekumenický překlad). (Viz „ Kolosanům 3:23 v dalších překladech Bible“.)

 „Pro Jehovu, a ne pro lidi.“ Bez ohledu na to, jakou práci křesťan dělá, bere ji vážně, protože ví, že to má vliv na jeho vztah s Bohem. Jde mu hlavně o to, aby s ním byl spokojený Jehova, nejenom zaměstnavatel nebo nějaký jiný člověk. Když má křesťan dobrou pracovní morálku a má k práci pozitivní vztah, dělá tím dobré jméno nejen sobě, ale i Bohu, kterého uctívá. Dělá tak všechno pro to, „aby se o Božím jménu … nemluvilo urážlivě“. (1. Timoteovi 6:1; Kolosanům 3:22)

Kontext Kolosanům 3:23

 Biblickou knihu Kolosanům napsal apoštol Pavel a adresoval ji křesťanům ve starověkém městě Kolosy. b Podle všeho ji napsal někdy mezi lety 60–61 n. l., na konci svého prvního uvěznění v Římě.

 Dopis Kolosanům obsahuje rady, které křesťanům pomáhají uctívat Boha jednotně, i když pocházejí z různého prostředí a mají odlišné životní okolnosti. (Kolosanům 3:11) Vybízí je, aby měli druhé rádi, byli laskaví a velkorysí, stejně jako Bůh. (Kolosanům 3:12–14) Taky vysvětluje, jak by víra v Boha měla ovlivňovat každou oblast jejich života. (Kolosanům 3:18–4:1)

 Kolosanům 3:23 v dalších překladech Bible

 „Cokoli děláte, dělejte upřímně, jako by to nebylo lidem, ale Pánu.“ (Český ekumenický překlad)

 „Cokoli děláte, čiňte to celou duší, jako Pánu, a ne lidem.“ (Bible21)

 „Dělejte svou práci ze srdce, jako by to ani neplatilo lidem, ale Pánu.“ (Nový Zákon, Petrů)

 „Pracujte opravdově, ne na oko pro lidi, ale jako pro Pána.“ (Slovo na cestu)

 Podívejte se na krátké video o knize Kolosanům.

a Z díla Exegetical Dictionary of the New Testament, 1993, 3. svazek, str. 502.

b Nacházelo se na území dnešního Turecka.