Exodo 23:1-33

  • Balaod para sa Israel (1-19)

    • Bahin sa matinud-anon ug matarong nga buhat (1-9)

    • Mga igpapahulay ug pista (10-19)

  • Israel gigiyahan ug anghel (20-26)

  • Pagpanag-iyag yuta ug mga utlanan (27-33)

23  “Ayaw pagpakaylap* ug dili tinuod nga balita.+ Ayawg tabangi ang daotan pinaagi sa paghatag ug bakak nga testimonya.+  Ayawg sunda ang kadaghanan sa paghimog daotan, ug ayaw paghatag ug testimonya nga magtuis sa hustisya aron pahimut-an ang kadaghanan.  Ayaw pagpihigpihig sa kaso sa tawong pobre.+  “Kon imong makit-an ang nasaag nga torong baka o asno sa imong kaaway, angay nimo kining ibalik kaniya.+  Kon imong makita ang asno niadtong nagdumot nimo nga nalup-og tungod sa kabug-at sa karga niini, ayaw kinig pasagdi o biyai. Tabangi siya sa pagkuha sa karga niini.+  “Ayawg tuisa ang hustisya dihang maghukom sa kaso sa tawong pobre.+  “Likayi nga maapil sa bakak nga akusasyon,* ug ayawg patya ang inosente ug ang matarong, kay dili nako ipahayag nga matarong* ang daotan.+  “Ayaw pagdawat ug hiphip, kay ang hiphip makapabuta sa mga tawong tin-awg panan-aw ug makatuis sa pulong sa mga tawong matarong.+  “Ayawg daogdaoga ang langyawng residente. Nahibalo mo sa kinabuhi sa usa ka langyaw, kay kaniadto kamo langyawng residente sa Ehipto.+ 10  “Tamni ang imong yuta ug tigoma ang mga abot niini sulod sa unom ka tuig.+ 11  Apan sa ikapitong tuig ayaw kinig tamni ug pasagdi lang kini. Bisan unsay motubo niini kaonon sa mga pobre sa inyong katawhan, ug ang ilang salin kaonon sa ihalas nga mga mananap. Kini ang imong buhaton sa imong ubasan ug kaolibohan. 12  “Buhata ang imong buluhaton sulod sa unom ka adlaw; apan sa ikapitong adlaw ayaw pagtrabaho aron makapahulay ang imong torong baka, asno, mga ulipon, ug ang langyawng residente.+ 13  “Tumana gyod ang tanan nakong giingon kaninyo,+ ug ayaw gyod ninyo hisgoti ang ngalan sa ubang diyos; dili kini angayng madungog gikan sa inyong baba.+ 14  “Katulo sa usa ka tuig, magsaulog mog pista para nako.+ 15  Saulogon ninyo ang Pista sa Tinapay nga Walay Pangpatubo.*+ Mokaon mog tinapay nga walay pangpatubo sulod sa pito ka adlaw, sumala sa akong gisugo ninyo, sa gitakdang panahon sa bulan sa Abib,*+ kay nianang panahona migawas mo sa Ehipto. Ayaw mog atubang nako nga walay dala.+ 16  Saulogon sab ninyo ang Pista sa Pagpangani* sa unang hinog nga mga bunga sa inyong paghago gikan sa inyong gipugas sa uma,+ mao man usab ang Pista sa Pagpanghipos sa Abot* sa kataposan sa tuig, dihang hiposon ninyo gikan sa uma ang bunga sa inyong mga paghago.+ 17  Katulo sa usa ka tuig, ang tanang lalaki moatubang sa matuod nga Ginoo, si Jehova.+ 18  “Ayawg itanyag ang dugo sa akong halad uban ang bisan unsa nga may pangpatubo. Ug ang tambok nga ihalad kanako sa akong mga pista dili angayng pabuntagan. 19  “Dad-a sa balay ni Jehova nga imong Diyos ang labing maayo sa unang hinog nga mga bunga sa imong yuta.+ “Ayawg lat-i ang nating kanding sa gatas sa inahan niini.+ 20  “Magpadala kog anghel nga mag-una ninyo+ aron bantayan mo diha sa dalan ug dad-on sa dapit nga akong giandam.+ 21  Paminawa ug tumana ninyo ang iyang isulti. Ayaw siyag supaka kay dili niya pasayloon ang inyong kalapasan,+ kay ang akong ngalan naa niya. 22  Apan kon inyo gyong tumanon ang iyang isulti ug buhaton ang tanan nakong isugo, ako makig-away sa inyong mga kaaway ug makigbatok niadtong makigbatok kaninyo. 23  Kay ang akong anghel mag-una kaninyo ug magdala kaninyo ngadto sa mga Amorihanon, Hitihanon, Perizihanon, Canaanhon, Hivihanon, ug Jebusihanon, ug laglagon nako sila.+ 24  Ayaw mog yukbo sa ilang mga diyos o katental sa pag-alagad kanila. Ayaw sab sundoga ang ilang binuhatan.+ Dugmoka hinuon kini ug pulpoga ang ilang sagradong mga haligi.+ 25  Alagara ninyo si Jehova nga inyong Diyos,+ ug siya magpanalangin kaninyog tinapay ug tubig.+ Wad-on nako ang inyong mga sakit.+ 26  Walay babaye nga makuhaan o mabaog sa inyong yuta,+ ug hatagan mo nakog taas nga kinabuhi.* 27  “Sa dili pa mo moabot, sila mahadlok na kanako,+ ug akong ipahinabo nga magkaguliyang ang tanang katawhan nga makig-away ninyo ug mapildi ug mokalagiw* ang tanan ninyong kaaway.+ 28  Sa dili pa mo moabot, ipahinabo nako nga maluya ang buot+ sa* mga Hivihanon, Canaanhon, ug Hitihanon mao nga mokalagiw sila gikan sa inyong atubangan.+ 29  Dili nako sila abogon sa inyong atubangan sa usa lang ka tuig, aron ang yuta dili mawad-ag tawo ug dili modaghan ang ihalas nga mga mananap nga makapameligro ninyo.+ 30  Anam-anam nako silang abogon gikan kaninyo hangtod nga modaghan mo ug mapanag-iya ninyo ang yuta.+ 31  “Padak-on nako ang inyong utlanan, gikan sa Pulang Dagat hangtod sa dagat sa mga Filistehanon ug gikan sa kamingawan hangtod sa Suba;*+ kay itugyan nako kaninyo ang mga nagpuyo sa yuta, ug abogon ninyo sila.+ 32  Dili mo maghimog pakigsaad uban kanila o sa ilang mga diyos.+ 33  Dili sila angayng magpuyo sa inyong yuta, aron dili mo makasala kanako tungod nila. Kon moalagad mo sa ilang mga diyos, mahimo gayod kining lit-ag kaninyo.”+

Mga Footnote

Literal, “pagdala.”
Literal, “pulong.”
O “dili nako iabsuwelto.”
O “Lebadura.” Tan-awa sa Glossary.
Tan-awa ang Apendise B15.
Nailhan sab nga Pista sa mga Semana, o Pentekostes.
Nailhan sab nga Pista sa mga Balongbalong (Tabernakulo).
O “bug-oson nako ang gidaghanon sa inyong mga adlaw.”
O “moatras.”
O posible, “matarantar ang; malisang ang.”
Ang Euprates.