Passar par la informassion

Cossa che te speti del futuro?

Cossa che te speti del futuro?

Sarà che el mondo ndarà . . .

  • restar come che el ze?

  • restar pedo?

  • restar meio?

COSSA CHE LA BÌBLIA LA DISE

‘Dio . . . sugarà cada làgrima dei soi ocii, e no ghen sarà mia pi la morte, gnanca pi lamentassion, gnanca clamor, gnanca dolor. Le cose che ghenʼera vanti le ga belche passà.’ ​— Revelação (Apocalipse) 21:3, 4, Tradução do Novo Mundo.

PARCHÉ LʼÈ BON SAVER STE COSE

Te poderè . . .

ver un bon laoro che te darà contentamento. ​— Isaías 65:21-23.

viver in un mondo sensa malatie e tribolassion. ​— Isaías 25:8; 33:24.

viver felice e par sempre insieme dela toa fameia e i toi amici. ​— Salmo 37:11, 29.

SE POL PRÒPIO CREDER IN QUEL CHE LA BÌBLIA LA DISE?

Si, al manco par due motivi:

  • Dio el ga el poder par far come che el promete. La Bìblia la dise che sol Geovà lʼè Tuto Poderoso parché el soo poder noʼl ga mia fin. (Revelação 15:3) Par quela, podemo esser sicuri, che lu el pol far come che el promete. La Tera la se tornarà un posto meio par viver. Come che la Bìblia la dise, Dio el ga el poder par far tuto come che el vol. — Mateus 19:26.

  • Dio el vol far come che el promete. Geovà el dise che lu lʼè premoso de veder ancora quei che i ze morti e el ga una granda voia de farli viver nantra volta. — Jó 14:14, 15.

    La Bìblia la mostra anca che el fiol de Dio Gesù Cristo el ga curà maladi. Parché che el ga fato ste cose? Parché el gavea voia de giutar le persone. (Marcos 1:40, 41) Gesù el fea pròpio compagno del soo pare parché el gavea le medèsime qualità de Geovà e, par quela, el volea tanto giutar le persone. — João 14:9.

    E lora, podemo esser sicuri che Geovà e Gesù i vol giutar a noantri a ver una vita felice nel futuro. — Salmo 72:12-14; 145:16; 2 Pedro 3:9.

PÉNSEGHE SORA

Come che Dio cambiarà el mondo par meio?

La Bìblia la risponde sta domanda in MATEUS 6:9, 10 e DANIEL 2:44.